hand signals
hand signals 手语 以手臂运动所做的信号,尤指铁路机车司闸员或汽车司机的手势。
false lights and signals 欺诈性的灯号和信号 为将船只引入危险境地而恶意地打出错误的灯号和信号。
false lights and signals Read More »
Convention Relating to the Distribution of Program-Carrying Signals Transmitted by Satellite. See BRUSSELS SATELLITE CONVENTION.
convention relating to the distribution of program carrying signals Read More »
signal. 1. A means of communication, esp. between vessels at sea or between a vessel and the shore. • The international code of signals assigns arbitrary meanings to different arrangements of flags or light displays. [Cases: Collision 75–79, 81, 98, 100(2). C.J.S. Collision §§ 102–137, 143–147, 159, 210, 224.] 2. In the citation of legal
signals n. (引用、援用)指示;标号 在援用或引用权威法律着作或判例时对所援用的部分起简短指示作用的标号。如在「See generally Dresser, Ulysses and the Psychiatrists: A Legal and Policy Analysis of the Voluntary Commitment Contract, 16 Harv.C.R.-C.L.L. Rev. 777 (1982)」,「See, e.g., Bishop Processing Co. v. Davis, 213 Md. 465,132 A. 2d 445 (1957)」,「Cf. 20 Am. Jur. 2d Courts §92 (1965).」「Contra W. Prosser, Law of Torts §34, at 180 (4th ed.
passim (pas-im), adv. [Latin] Here and there; throughout (the cited work). • In modern legal writing, the citation signal see generally is preferred to passim as a general reference, although passim can be useful in a brief’s index of authorities to show that a given authority is cited throughout the brief.
Directive on the Coordination of Certain Rules Concerning Copyright and Neighbouring Rights Applicable to Satellite Broadcasting and Cable Retransmission. Copyright. A 1993 European Commission initiative requiring members, among other things, to (1) recognize the right of a copyright owner to decide whether the work may be relayed by either cable or satellite, and (2) define
TM.abbr. TRADEMARK. • Typically used as a superscript after a mark (TM), it signals only that someone claims ownership of the mark; it does not mean that the mark is registered.
Anglicé (ang-gl[schwa]-see), adv. [French] In English. • This term formerly appeared in pleadings to signal an English translation or restatement of a previous Latin word or phrase (panis, Anglicé, bread).