heir(s)

heir(s)

n. (1)法定继承人 严格地说,该词仅指在无遗嘱的情况下继承遗产的人,而不包括根据遗嘱继承遗产的人。在更准确的意义上,1926年以前的英格兰和1965年以前的苏格兰中,该法定继承人仅指根据封建继承规则〔feudal rule of succession〕有权继承死者不动产的人,与继承死者不动产的遗嘱执行人〔executor〕或最近亲者〔next-of-kin〕相对。而所谓的封建继承规则,即以男性优先于女性、男性继承人中的长子继承制〔primogeniture〕以及代位继承〔representation〕为基础而确立的继承规则。1925年后的《遗产管理法》〔Administration of Estates Act〕将之废除,但对1926年以前使用「heir」一词的,仍依其原义。该词在美国也可指法定继承人,因此,它与其他表示法定继承人的词,如「heir at law」或「legal heir」同义,通常,仅该词即可表达法定继承人的意思。一般而言,在某人尚生存期间,并没有法定继承人,但在英文中却有若干术语对这种潜在的法定继承人〔potential heirs〕进行分类,如期待法定继承人〔expectant heir〕、将来法定继承人〔prospective heir〕(包括推定法定继承人〔heir presumptive〕和当然法定继承人〔heir apparent〕)。 (→prospective heir; heir presumptive; heir apparent) (2)继承人 在广泛意义上,指依遗嘱或法律继承死者财产的人〔successor〕。在大陆法上,该词指概括继承人〔universal successor〕,其中由遗嘱所创设的继承人称为「遗嘱继承人」〔testamentary heir〕,无遗嘱的最近亲者〔next-of-kin〕则称为「法定继承人」〔heir at law〕或「无遗嘱继承人」〔heir by intestacy〕,而普通法中的遗嘱执行人〔executor〕则在多方面对应于大陆法中的遗嘱继承人。 (→universal succession) (3)不动产法定继承人 严格言之,该词指无遗嘱时有权继承土地的人;无遗嘱的情况下有权继承动产的人,则称为动产法定继承人〔distributee〕或最近亲者。但此区别即使在一般的律师用语中亦已不再被遵循。


专业法律词汇 词条贡献者
资深译员Lorna,毕业于一所培养高级翻译以及跨文化事务专家的精英大学,专注翻译各种与房地产投资信托有关的法律文件。
Scroll to Top