del credereglossary / DEL CREDERE, 保付货款的, 保证, 担保 del credere〈意〉 (1)担保;保证 (2)保付货款的 词条贡献者 资深译员Lorna,毕业于一所培养高级翻译以及跨文化事务专家的精英大学,专注翻译各种与房地产投资信托有关的法律文件。
undertaking UNDERTAKING, 保证, 允诺 undertaking n. (1)允诺;保证 在一般意义上,该词与允诺〔promise〕相同,在早期作品中,亦以「undertaker」指称允诺人〔promisor〕。但它通常在专门意义上被使用,即指一方当事人或其代理律师在法律程序中所作的允诺,以此为条件取得法院或对方当事人作出某些让步。因此,如欲获得中间禁制令,法院一般会要求原告作出赔偿损失之保证,一旦在此后证明原告无权获得禁制令,而该禁制令已给被告造成损失的,则原告须对此承担赔偿责任。反之,如果原告申请法院发布禁制令,而被告请求延期的,则其通常被要求作出保证,在此期间内停止实施原告诉称之行为;如果涉及对专利权等的侵害的,则其有时被要求作出保证,在延迟期间内保持其所制造或销售的全部物品的账单。此外还包括对财产权利证书予以安全保管的保证。 (2)保释保证书(→bail bond)
保证 assicurare, certifier, garantir, garantire, garantizar, to, WARRANT, zusichern, 保证 保证 英语:warrant, to 法语:garantir, certifier 德语:zusichern 意大利语:garantire, assicurare 西班牙语:garantizar