Search Results for: HEREDITAMENT

fishery

fishery. 1. A right or liberty of taking fish. • Fishery was an incorporeal hereditament under old English law. — Also termed piscary. [Cases: Fish 3.] free fishery. An exclusive right of fishery, existing by grant or prescription from the monarch, to take fish in public water such as a river or an arm of

fishery Read More »

demesne

demesne (di-maynor di-meen), n. [French] 1. At common law, land held in one’s own right, and not through a superior; esp., land attached to a manor and reserved for the court’s own use. 2. Domain; realm. — Also spelled demain. ancient demesne. Hist. A manor that was held by the Crown at the time of

demesne Read More »

Law of Property Act,1925

Law of Property Act,1925 〈英〉《财产法》 1926、1929、1932、1964和1969年多次修订。该法统一和修订了英国的土地法律,目的是简化土地的转让手续。根据该法,除无条件继承不动产〔fee simple in possession〕、不动产定期租赁〔term of years absolute〕以及某些无形可继承不动产〔incorporeal hereditament〕继续作为法律上的不动产〔legal estates〕外,其余类型的法律上的不动产自1926年1月1日起转为衡平法上的权益〔equitable interests〕。转为衡平法权益的主要有:土地共有权〔tenancies in common〕或土地的不可分割的共有权〔undivided shares in land〕、限定继承的不动产〔entailed estates〕、终身保有不动产〔estates for life〕、确定或不确定的剩余不动产〔estates in remainder, vested or contingent〕、未成年人不能持有的法律上的不动产〔legal estate not being capable of being held by an infant〕等。变更的目的在于法律上的不动产的完整权益应掌握在成年所有人或共同所有人手中,使其能将全部不动产转让给支付对价的买方,而毋须衡平法权益持有人的同意,后者的利益则从「法律的帘幕后」〔behind the legal curtain〕得到保障,即此类权益已从土地转化成土地买价或地租,从中得到补偿。但1972年《土地负担法》〔Land Charges Act〕对已登记的衡平法上的权益和某些法律上的负担在某种程度上仍予以保护。此外,1925年12月31日以前存在的旧财产法,除新法已经明文变更的部分之外,仍可以适用于1926年前的不动产及其有关权益。

Law of Property Act,1925 Read More »

valuation list

valuation list. Hist. An inventory of all the ratable hereditaments in a parish, each item in the inventory recording the name of the occupier, the owner, the property, the extent of the property, the gross estimated rental, and the ratable value. • The list was traditionally prepared by the overseers of each parish.

valuation list Read More »

disseisin

disseisin n. 强占;(对不动产占有的)强夺;剥夺;非法剥夺对不动产的占有 指以非法驱逐的方式排斥或剥夺他人对地产、出租房屋或其他继承财产事实上占有的行为。它不同于侵夺〔abatement〕和侵入〔intrusion〕,后两者指非法侵入无人占有的地产或房屋,即法律上的强占〔ouster in law〕。「disseisin」则是指通过驱逐实际占有人而实现对事实占有的强夺,即事实上的强占〔ouster in deed〕。被强占者享有进占权〔right of entry〕和诉讼权〔right of action〕。选择强占〔disseisin by election〕是指在强占行为实际上并未发生的情况下,当事人声称遭到了强占,但其目的只是为了取得更为简捷的新侵占之令〔writ of assize of novel disseisin〕。衡平法上的强占〔equitable disseisin〕指权利人被非法剥夺了衡平法上的占有,即地租和其他收益。对无形的可继承财产的强占〔disseisin of incorporeal hereditaments〕因为无形的可继承财产不能事实上占有,因而仅指对权利人享有权利的干扰和妨碍。因诉讼格式的废除,强占和其他非法剥夺、侵占他人对土地占有的行为的区别已没有实际意义,并已被废除。 (→seisin; dispossession; abatement; intrusion)

disseisin Read More »

disturbance

disturbance, n. 1. An act causing annoyance or disquiet, or interfering with a person’s pursuit of a lawful occupation or the peace and order of a neighborhood, community, or meeting. [Cases: Breach of the Peace 1(3). C.J.S. Breach of the Peace § 4.] 2. At common law, a wrong done to an incorporeal hereditament by

disturbance Read More »

dignity

dignity, n. 1. The state of being noble; the state of being dignified. 2. An elevated title or position. 3. A person holding an elevated title; a dignitary. 4. A right to hold a title of nobility, which may be hereditary or for life. “Dignities may be hereditary, such as peerages …, or for life,

dignity Read More »

Scroll to Top