EN BANC

en banc

en banc 〈法〉全院庭审 这是英语国家最常用的形式,但也有用in banc, in banco和in bank的,尽管这些用法并不广泛。en banc与panel相对,指由法院全体法官审理和裁决案件的制度,区别于通常由法院部分法官审理案件的制度。美国最高法院和州最高法院无一例外进行全院庭审,而联邦和州上诉法院虽一般只委派三名法官主持上诉审,但有时也进行全院庭审。此外,在对非常重要的案件进行审理或重审时,当事人也可以申请上诉法院进行全院庭审,但这种请求很少被批准。不过通常只在案件争议性很大或合议庭法官对主要法律问题意见不一时,才进行全院庭审。类似地,美国税务法院在平时只需一名法官即可单独审理并裁决税务纠纷,但当案件争议的问题非常新颖或有广泛影响时,将对案件进行全院庭审。

en banc Read More »

en banc

en banc (en bangkor on bongk), adj. & adv. [Law French “on the bench”] With all judges present and participating; in full court(an en banc rehearing) ( the court heard the case en banc). — Also spelled in banc; in bank. — Also termed in banco.

en banc Read More »

Scroll to Top