Search Results for: TITLE OF RIGHT

future interest

future interest. A property interest in which the privilege of possession or of other enjoyment is future and not present. • A future interest can exist in either the grantor (as with a reversion) or the grantee (as with a remainder or executory interest). Today, most future interests are equitable interests in stocks and debt […]

future interest Read More »

robert’s rules

Robert’s Rules. 1. A parliamentary manual titled Robert’s Rules of Order, originally written in 1875–1876 by Henry M. Robert (1837–1923). • The manual went through three editions under its original title and three more (beginning in 1915) under the title Robert’s Rules of Order Revised. Since 1970 it has been titled Robert’s Rules of Order

robert’s rules Read More »

larceny by trick

Larceny in which the taker misleads the rightful possessor, by misrepresentation of fact, into giving up possession of (but not title to) the goods. — Also termed larceny by trick and deception; larceny by trick and device; larceny by fraud and deception. Cf. FALSE PRETENSES; cheating by false pretenses under CHEATING. [Cases: Larceny 14. C.J.S.

larceny by trick Read More »

vest

vest, vb. 1. To confer ownership of (property) upon a person. 2. To invest (a person) with the full title to property. 3. To give (a person) an immediate, fixed right of present or future enjoyment. 4. Hist. To put (a person) into possession of land by the ceremony of investiture. — vesting, n.

vest Read More »

recognition

recognition, n. 1. Confirmation that an act done by another person was authorized. See RATIFICATION. [Cases: Principal and Agent 170(2).C.J.S. Agency § 88.] 2. The formal admission that a person, entity, or thing has a particular status; esp. a nation’s act in formally acknowledging the existence of another nation or national government. 3. Parliamentary law.

recognition Read More »

interest

interest n. (1)权益;地产权益 广义上包括有关财产的各种权利〔right〕、产权〔title〕、请求权〔claim〕或合法份额〔legal share〕。就不动产而言,它可指任何对土地的受益权利〔beneficial rights〕,即地产权〔estate〕——无论普通法上的还是衡平法上的,土地负担〔charge〕、地役权〔easement〕、他地权益〔profits a prendre〕、衡平法上的回赎权〔right of redemption〕等一切在目前或将来使权利人可以使用土地的权利。狭义上,作为与地产权相对的概念,interest指地产权以外的土地权利,例如1定期地产权益〔interesse termini〕;2在旧封臣缴回〔surrender〕之后、新封臣被承认〔admit〕之前领主对公簿地产〔copyhold〕的权利;3在为支付债务而设立的土地遗赠中遗嘱执行人〔executor〕的权利;4类似地产权但不为普通法所承认的权利——如待生效权益〔executory interest〕。此外,旧时不动产律师业务中使用的interest一词还可有多种解释:1指与土地密切相联的权利——如土地他益权,以有别于来自历史习惯的地役权或根据他人授权进入土地的权利;2对土地的独占权利,即基于所有权的权利,区别于对他人土地的权利——如并存地产权〔common〕;3与「占有」〔possession〕相对而言,例如一项已经赋予权益〔vested in interest〕的地产权表示该项权利已经产生,但权利人对土地的占有则要推延一段时间。 (2)(拥有权益的)企业;经营事业 (3)利益;利益关系;利害关系 (4)损害;损害赔偿金 (5)利息

interest Read More »

national origin

national origin. The country in which a person was born, or from which the person’s ancestors came. • This term is used in several antidiscrimination statutes, including Title VII of the Civil Rights Act of 1964, which prohibits discrimination because of an individual’s “race, color, religion, sex, or national origin.” 42 USCA § 2000e-2. [Cases:

national origin Read More »

首页

致力于为专业法律人士提供高品质翻译服务 专注于各类高度专业及复杂法律文件的翻译 电话:021-51096725 | 邮箱:enquiry@legal-lingo.com 为什么选择我们? 完善的知识管理系统 律言非常重视知识管理系统的构建和专业软件的使用,我们不仅善于学习、归纳和整理翻译知识和专业术语,而且能够将专业客户的反馈意见经过充分论证分析后有效地纳入我们的知识体系并用于后续翻译项目。律言的专业词汇库涵盖了法律、保险、物流、金融和经济等领域,是我们高品质译文的坚实后盾 从容应对复杂法律文件 律言翻译团队孜孜不倦,力学笃行,常年与国内外顶尖律师深入合作与交流,在翻译各类高难度、结构复杂法律文件方面轻车熟道,深谙专业客户对翻译品质的期待与具体要求,始终以一丝不苟的态度为客户提供逻辑严谨的译文(复杂并购条款翻译样例) 跨学科复合型翻译人才 在人才方面,我们不仅拥有曾在顶尖律师事务所、金融保险机构工作多年的专职译者,还有擅长逻辑分析、数字敏感、拥有跨学科背景知识的复合型翻译人才,使得我们不仅能够为客户翻译各类高难度的纯法律文件,而且有能力应对各种跨学科领域的大型复杂法律文件(近期翻译项目) 全球多语种翻译能力 凭借在法律翻译领域的独特优势,律言投入了大量资源,精心打造了一支汇聚众多顶尖法律翻译人才的多语种翻译团队。目前,我们的翻译服务涵盖中文、英文以及全球12种主要语言,提供双向翻译,为专业客户提供一站式的多语种法律翻译解决方案 律言在法律文件翻译方面具有卓荦不群的优势 经验丰富、精干高效的翻译团队 品质源于专注和专业 当今市场上法律翻译供应商为数众多,但是能够从容应对各类高难度、结构复杂、及跨学科法律文件的专业翻译团队却凤毛麟角。究其原因,是因为翻译高难复杂文件不仅需要一支配合默契的高效团队,而且必须拥有能够深入透彻理解文件的顶尖翻译人才。律言团队自设立以来始终在法律翻译领域精耕细作,始终视交付高品质译文为使命,承蒙客户信任与自身的不懈努力,我们在法律翻译领域的技能得到不断锤炼、优势日益明显,并最终获得了专业客户的一致认可。如果您注重细节并期待得到高品质的译文,或需要了解我们能否满足您的具体需求,欢迎联系我们。 律言团队能够持续稳定地提供高品质译文 匠心独具的专业服务 不同于大部分重度依赖兼职译员的翻译机构,律言始终尽心竭力地培养和锻造一支追求卓越品质、精干高效的技术型翻译团队,一如既往地为目标客户提供优质翻译服务。在人才方面,我们不仅拥有曾在顶尖律师事务所、金融保险机构工作多年的专职译者,还有擅长逻辑分析、数字敏感、拥有跨学科背景知识的复合型翻译人才,使得我们不仅能够为客户翻译各类高难度的纯法律文件,而且有能力应对各种跨学科领域的大型复杂法律文件。在翻译技术方面,律言非常重视知识管理系统的构建和专业软件的使用,我们不仅善于学习、归纳和整理翻译知识和专业术语,而且能够将专业客户的反馈意见经过充分论证分析后有效地纳入我们的知识体系并用于后续翻译项目。不仅如此,律言团队的灵活架构、成员之间的默契配合、以及专业软件的娴熟使用都使得我们在为客户提供高品质翻译服务时信心倍增。 0 + 种全球主要语言 0 + 年专业翻译经验 0 + 家顶尖律所长期合作 0 + 种类型的法律文件 查看翻译领域 专于职,勤于工,敬于业,精于技 复杂并购条款 翻译样例 在翻译复杂跨境并购交易文件时,客户需要能够深入理解并准确翻译复杂并购条款的译者。我们为专业并购人士准备了数十条复杂并购交易条款的翻译样例,欢迎邮件向我们索取全文翻译。联系我们 律言法律翻译 关于律言 律言翻译团队专注于为专业客户提供法律翻译服务,能根据客户多元化的需求为其制定切实可行的翻译方案、协助客户达成商业及法律诉求 翻译领域 律言致力于为顶尖律师事务所、金融保险机构和跨国企业提供各类并购融资、金融保险、争议解决、公司政策等法律文件的翻译服务 联系方式 电话:021-51096725电邮:enquiry@legal-lingo.com微信:legal-lingo网址:www.legal-lingo.com

首页 Read More »

Scroll to Top