Search Results for: BOROUGH

ex gravi querela

ex gravi querela (eks gray-vI kw[schwa]-ree-l[schwa]). [Latin “from or on the grievous complaint”] Hist. A writ that lay for a person to whom any lands or tenements in fee were devised by will (within any city, town, or borough in which lands were devisable by custom), against an heir of the devisor who entered and

ex gravi querela Read More »

returning officers

returning officers 〈英〉选举官;选举管理官 负责议会和地方政府选举事务的官员。根据1972年《地方政府法》〔Local Government Act〕的规定,郡〔county〕选区的选举官为郡长〔sheriff〕,自治市〔borough〕的选举官是区委员会主席〔district council〕,伦敦自治市〔London borough〕选举官为该市市长,伦敦城和教堂〔City of London and Temples〕为市长〔Lord Mayor〕。在地方政府选举中的选举官由郡和区委员会任命。

returning officers Read More »

municipality

municipality n. 地方自治体 1在美国,指在特定区域内人口特别集中的地方以建立市政法人来行使地方政府的职能的城市地方单位,是州所属的政区。其可指市、自治市〔borough〕、村或镇,但新英格兰各州、纽约州〔New York〕和威斯康星州〔Wisconsin〕却不同,镇〔town〕这一名称是指县以下的地区;2在英联邦,其通常适用于大自治市或市。

municipality Read More »

reeve

reeve (reev). Hist. 1. A ministerial officer of high rank having local jurisdiction; the chief magistrate of a hundred. • The reeve executed process, kept the peace, and enforced the law by holding court within the hundred. 2. A minor officer serving the Crown at the hundred level; a bailiff or deputy-sheriff. 3. An overseer

reeve Read More »

commission of the peace

commission of the peace 〈英〉治安委任令 国王〔Crown〕发出的指定一定数目的人在规定地区担任治安法官〔justices of peace〕且盖有国玺的委任令。1835年以前这种委任令只发往各郡,各自治市〔borough〕法官的管辖权由该市的特许状〔charter〕规定或依时效〔prescription〕确定,1835年之后各自治市和郡都有独立的治安委任令。

commission of the peace Read More »

recorder

recorder v. 〈诺曼〉追忆;凭记忆验证(以前在法庭上发生的事情) 这是法官或其它法庭主持者的责任。 n. (1)〈美〉文档员 负责制作、保存公共文书档案的公职人员。 (2)〈美〉法律文书登记官 被任命记录或登记契据和其它法律文书的官员。 (3)〈美〉地方司法官 某些州司法体系中的一种司法行政官,有类似于治安法官〔police judge〕的刑事管辖权和有限的民事管辖权,有时其权力也由制定法授予。 (4)〈英〉记录法官;季审法庭法官;刑事法院法官 1971年以前,英格兰和威尔士的「recorder」一般都是执业5年以上的出庭律师,由御前大臣委派到各自治市〔borough〕去独任主持季审法庭〔court of quarter sessions〕。他们一般都是兼职的,每年巡游四次。在利物浦和曼彻斯特,「Recorders」则是指皇家刑事法庭〔Crown Court〕的专职法官。1971年《法院法》〔Courts Act〕之后,「recorder」用来指被任命为一段时间皇家刑事法庭兼职法官并已执业至少10年以上的出庭律师或事务律师。当他或她以这种法官身份出席法庭时一般均在其姓名前冠以「Sir」或「Madam」的称呼,基于这一职位,他可以在任何郡法庭出庭担任法官,并可应邀担任高等法院法官。在北爱尔兰,郡自治市的「recorder」既可以在无陪审团参与的情况下审理一般民事案件,也可以在陪审团参与的情况下审理除特别重要的刑事案件外的其它刑事案件。在苏格兰则没有「recorder」一职。

recorder Read More »

Scroll to Top